from: https://en.wikipedia.org/wiki/Let%27s_Call_the_Whole_Thing_Off
"Let's Call the Whole Thing Off" is a song written by George Gershwin and Ira Gershwin for the 1937 film Shall We Dance where it was introduced by Fred Astaire and Ginger Rogers as part of a celebrated dance duet on roller skates. The song is most famous for its “You like to-may-toes /təˈmeɪtoʊz/ and I like to-mah-toes /təˈmɑːtoʊz/” and other verses comparing their different regional dialects.
----------------
The phrase is often used as a way of dismissing a noted, claimed, or supposed difference between two things. It combines an acknowledgement of some difference while simultaneously waving that difference away as not worth the bother.
Thinking about this with regards to how to "spell" Korean words in English,
well... I hope you can see where I'm going here...
well... I hope you can see where I'm going here...
Example:
English >> Ready Position
Korean >> choon bi - choon bee - jun bee - chumbi - chumbee - junbi - junbee - joon bee - ...
----------------
from: http://www.howtostudykorean.com/unit0/unit0lesson1/
People constantly ask me about the pronunciation of Korean letters, and how they can be best represented using English (Latin) characters. There is no perfect way to represent Korean characters using English letters (or sounds). ... You have to remember that Korean sounds are vastly different than English sounds. Not only are Korean sounds different than English sounds – but English sounds differ depending on who is speaking (because of accents). Therefore, there is no perfect way to represent the Korean sounds in English.
For example, you will often see:
“K” and “G” used to represent “ㄱ.”
Or “D” and “T” to represent “ㄷ”
Or “R” and “L” to represent “ㄹ”
Or “D” and “T” to represent “ㄷ”
Or “R” and “L” to represent “ㄹ”
Truth is, none of those letters matches perfectly with the sound of their respective Korean letter.
----------------
So "we" may (probably) spell the words differently.
"We" may (probably) say/pronounce the words differently.
Guess what?
"We" communicate in English differently depending on what part of the US "we" are from anyway!
"We" communicate in English differently depending on what part of the US "we" are from anyway!
Do you drink a Coke? a coke? a soda? a pop?
(or none of that stuff that is so "bad" for you? *grin* )
(or none of that stuff that is so "bad" for you? *grin* )
Please strive to remember that the whole point of all of this is to communicate!
Communicate!
Understand each other!
That - in My Opinion Only (MOO) - is what is REALLY important.
Understand each other!
That - in My Opinion Only (MOO) - is what is REALLY important.
Respectfully,
Kathy Wiz
Kathy Wiz
No comments:
Post a Comment